Né le 7 juin1957, Juan Luis Guerra est un auteur-compositeur-interprète très populaire sur la scène musicale hispanophone. Originaire de la République dominicaine, ce maître du merengue et de la bachata a exploré tous les styles musicaux de son île natale.
Pour les hispanophones, il apparaît comme un grand poète populaire. En général d’ailleurs, ceux-ci n'achètent pas ses albums pour sa musique mais aussi pour les paroles, pourtant désormais appréciées par un large public. Les paroles de ses chansons, alliant des tons poétiques, humoristiques et familiers, vont de thèmes purement sentimentaux à des références aux problèmes sociaux des pays latino-américains, voire plus globaux.
Jarabe de Palo est un groupe espagnol conduit par Pau Donés (1966) qui est à la fois compositeur, guitariste et chanteur. Il s'agit d'un groupe rock latino qui a remporté un grand nombre de prix dont certains internationaux.
J'adore cette mélodie et le texte de cette chanson du groupe Calle 13 : "Latinoamerica" transcrite en langage des signes! Merci à mon fils Romain pour me l'avoir fait connaître!
Trouvé sur Wikipédia : "Calle 13 est un duo de reggaeton et de hip-hop de Puerto Rico composé de deux demi-frères René Pérez alias Residente et Eduardo Cabra alias Visitante.
Le nom Calle 13 provient du nom de la rue de Trujillo Alto où ils ont grandi. Ils ont travaillé dans le studio de HarryPoppins entre 2001 et 2002. Ils sont connus pour leur sens de l'humour et leur musique expérimentale, mélange de hip-hop et reggaeton et d'autres rythmes tels le funk mais aussi le tango, la salsa...
Le 2 novembre 2006 Calle 13 gagne trois Latin Grammys.
En 2010, Residente participe à un duo avec Shakira sur la chanson "Gordita" sur l'album de celle-ci Sale El Sol.
Soy, Soy lo que dejaron, soy toda la sobra de lo que se robaron. Un pueblo escondido en la cima, mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima. Soy una fábrica de humo, mano de obra campesina para tu consumo Frente de frio en el medio del verano, el amor en los tiempos del cólera, mi hermano. El sol que nace y el día que muere, con los mejores atardeceres. Soy el desarrollo en carne viva, un discurso político sin saliva. Las caras más bonitas que he conocido, soy la fotografía de un desaparecido. Soy la sangre dentro de tus venas, soy un pedazo de tierra que vale la pena. soy una canasta con frijoles , soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles. Soy lo que sostiene mi bandera, la espina dorsal del planeta es mi cordillera. Soy lo que me enseño mi padre, el que no quiere a su patria no quiere a su madre. Soy América latina, un pueblo sin piernas pero que camina.
Tú no puedes comprar al viento. Tú no puedes comprar al sol. Tú no puedes comprar la lluvia. Tú no puedes comprar el calor. Tú no puedes comprar las nubes. Tú no puedes comprar los colores. Tú no puedes comprar mi alegría. Tú no puedes comprar mis dolores.
Tengo los lagos, tengo los ríos. Tengo mis dientes pa` cuando me sonrío. La nieve que maquilla mis montañas. Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña. Un desierto embriagado con bellos de un trago de pulque. Para cantar con los coyotes, todo lo que necesito. Tengo mis pulmones respirando azul clarito. La altura que sofoca. Soy las muelas de mi boca mascando coca. El otoño con sus hojas desmalladas. Los versos escritos bajo la noche estrellada. Una viña repleta de uvas. Un cañaveral bajo el sol en cuba. Soy el mar Caribe que vigila las casitas, Haciendo rituales de agua bendita. El viento que peina mi cabello. Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello. El jugo de mi lucha no es artificial, Porque el abono de mi tierra es natural.
Tú no puedes comprar al viento. Tú no puedes comprar al sol. Tú no puedes comprar la lluvia. Tú no puedes comprar el calor. Tú no puedes comprar las nubes. Tú no puedes comprar los colores. Tú no puedes comprar mi alegría. Tú no puedes comprar mis dolores.
Você não pode comprar o vento Você não pode comprar o sol Você não pode comprar chuva Você não pode comprar o calor Você não pode comprar as nuves Você não pode comprar as cores Você não pode comprar minha felicidade Você não pode comprar minha tristeza
Tú no puedes comprar al sol. Tú no puedes comprar la lluvia. (Vamos dibujando el camino, vamos caminando) No puedes comprar mi vida. MI TIERRA NO SE VENDE.
Trabajo en bruto pero con orgullo, Aquí se comparte, lo mío es tuyo. Este pueblo no se ahoga con marullos, Y si se derrumba yo lo reconstruyo. Tampoco pestañeo cuando te miro, Para que te acuerdes de mi apellido. La operación cóndor invadiendo mi nido, ¡Perdono pero nunca olvido!
(Vamos caminando) Aquí se respira lucha. (Vamos caminando) Yo canto porque se escucha.
Il se produisit trente-trois fois sur la scène de l'Olympia où il gagna son surnom de « Monsieur 100 000 volts », en raison de son sens du swing, mais aussi à cause des passions qu'il soulevait dans son sillage. Il laisse l'image d'un homme électrique, toujours en mouvement. Sa cravate à pois, ses quelque quatre cents chansons et sa main sur l'oreille (pour mieux s'entendre) lors de ses concerts, sont d’autres images spécifiques qui ont marqué les esprits.
Bécaud se glissait d'une chanson à l'autre dans les personnages très différents décrits par ses trois auteurs, et maintenait son public en éveil… et enthousiaste, si l'on en juge par les fauteuils souvent cassés par l'agitation du public.
Grand fumeur qui menait une vie effrénée, il meurt à 74 ans des suites d'un cancer du poumon opéré plusieurs fois. Il est inhumé au cimetière du Père-Lachaise (division 45, transversale 1)."
:
Partage de ce qui compose ma vie actuelle : la danse, la cuisine, ma passion récente pour les huiles essentielles, les arts créatifs, les voyages, l'écologie au quotidien, les trucs et astuces, les sorties sur Paris...